in kyoto, in NewZealand, in Oz land,
be in adventures, is the life of mine at this moment
およそ中学の頃から英語を学び始めた私だけど(授業の一環でね)
英語は苦手分野で、
高校受験するときに 書いて書いて書いて覚えた。
で、文法も語意も、書く方が覚えやすい年月が続いたのだけど、
今は会話に使うと気付かれにくい 細かいボロが、文字化すると出てくるようだ。
(履歴書は、書式が難しいので仕方ないのかも知れないけど)
この一年で、形式の整ったビジネスメール(バックパッカーズで使っていたものよりも、もっとフォーマルな。)と、丁寧な接客英語を身につけられたら、と思っている。
話し言葉では、マシンガントークで話せるようになって、もうセイディと笑いっぱなし!笑
それでも、英語日本語混じりで話すことのできる相手とは、落ち着くなー
ちょっとした一言が、通じるか通じないかは、けっこう大きな境界線になるんだ
「なんていうのか、わからないや」
とか、「ちょっとあたま疲れた」とか呟きが通じるかどうかって、"ひといき"をつけるかつけないかの違いがある。
英語は苦手分野で、
高校受験するときに 書いて書いて書いて覚えた。
で、文法も語意も、書く方が覚えやすい年月が続いたのだけど、
今は会話に使うと気付かれにくい 細かいボロが、文字化すると出てくるようだ。
(履歴書は、書式が難しいので仕方ないのかも知れないけど)
この一年で、形式の整ったビジネスメール(バックパッカーズで使っていたものよりも、もっとフォーマルな。)と、丁寧な接客英語を身につけられたら、と思っている。
話し言葉では、マシンガントークで話せるようになって、もうセイディと笑いっぱなし!笑
それでも、英語日本語混じりで話すことのできる相手とは、落ち着くなー
ちょっとした一言が、通じるか通じないかは、けっこう大きな境界線になるんだ
「なんていうのか、わからないや」
とか、「ちょっとあたま疲れた」とか呟きが通じるかどうかって、"ひといき"をつけるかつけないかの違いがある。
PR
COMMENT