in kyoto, in NewZealand, in Oz land,
be in adventures, is the life of mine at this moment
で、今日その奏者の方とお食事してたら、長テーブルの隣に座ってきたオッチャン(お兄ちゃん?)、どっかで見た現地の人やな~~と漠然と思っていて、
でも、現地の人って(日本で日本人がたくさん居て見分けが付かないだろうと同じく)あんまり明確に判別?できないから
まー似てるひとかなー思てたら 日本語カタコトで話しかけてきたから
あ! こないだ図書館の日本語DVDの棚の前で、字幕ついてるのどれ?って尋ねてきはった人やーーー!と一致してちょいと話盛り上がった延長で、
日本語個人チューターの仕事するけど、どう?て声掛けたら OK☆ とな!
クライアントできたーーーーー!わほー。
こちらでは掛け持ちで正規の仕事すると税金が高くなってしもて、正直掛け持ちの分仕事を増やす意味が辛くなるけん、二個目の仕事は現金払いのものの方が良い。
元々、機会を作って日本語チューターしようと思い、広告だそうとしていた矢先のことなのでめっちゃ有り難い!!
家でも、スペイン語を教えてくれるコロンビア人ドラマーと仲良くなって、
言語面も充実です。
チューター上手くやれたらレファレンス書いて貰えるだろうか、
キャリアにしていきたいと思う。
最初のレッスン持てたら、正式に「チューターの仕事見付けたよー☆」て云えるで嬉しいよ☆
あとは、ドラムライブと、デザイン系の仕事と、宴会サービスの仕事。。。
願わくば、トラベルデスク。やりたいことたくさんやなー☆
でも、現地の人って(日本で日本人がたくさん居て見分けが付かないだろうと同じく)あんまり明確に判別?できないから
まー似てるひとかなー思てたら 日本語カタコトで話しかけてきたから
あ! こないだ図書館の日本語DVDの棚の前で、字幕ついてるのどれ?って尋ねてきはった人やーーー!と一致してちょいと話盛り上がった延長で、
日本語個人チューターの仕事するけど、どう?て声掛けたら OK☆ とな!
クライアントできたーーーーー!わほー。
こちらでは掛け持ちで正規の仕事すると税金が高くなってしもて、正直掛け持ちの分仕事を増やす意味が辛くなるけん、二個目の仕事は現金払いのものの方が良い。
元々、機会を作って日本語チューターしようと思い、広告だそうとしていた矢先のことなのでめっちゃ有り難い!!
家でも、スペイン語を教えてくれるコロンビア人ドラマーと仲良くなって、
言語面も充実です。
チューター上手くやれたらレファレンス書いて貰えるだろうか、
キャリアにしていきたいと思う。
最初のレッスン持てたら、正式に「チューターの仕事見付けたよー☆」て云えるで嬉しいよ☆
あとは、ドラムライブと、デザイン系の仕事と、宴会サービスの仕事。。。
願わくば、トラベルデスク。やりたいことたくさんやなー☆
PR
COMMENT