忍者ブログ
in kyoto, in NewZealand, in Oz land, be in adventures, is the life of mine at this moment
[37]  [36]  [35]  [34]  [33]  [32]  [31]  [30]  [29]  [28]  [27
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Yesterday, after long talking on the phone, actually we hit each other again,

but Yeshua gave me a message to my cell phone,
said,
もの思う 心の色に 染められて 目に見る雲も 人や恋しき
京極為兼

it was in return to my mention, about super moon on 23rd of June.

unfortunately it's cloudy today, but this poem sing about the cloud...

i want to sing for him,

月夜よし よよしと人に つげやらば
      こてふににたり またずしもあらず
                 (よみ人しらず)
it means, Today's moon is so beautiful,
when i say this is meaning so that you would come here,
so i'd not better to tell you, but I'm waiting to see you here, on such day.

this poem has two よしs, よし sounds Yoshi, is like your name, Yesh.

great to hear from you like that.

今夜の月は美しい、よい月夜であるとあの人のもとに言ってやれば、こちらに来なさいと言っているようなものである。(だから告げ知らせることは遠慮したいが)このような夜はあの人の訪れを待っていないわけではないのですが。
PR
COMMENT
name
title
text
color   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
mail
URL
pass
secret
PREV ←  HOME  → NEXT
プロフィール
HN:
Annie
性別:
非公開
職業:
自営業
趣味:
LifeArt
自己紹介:
i can see the rainbow wherever i go
自由自治の国際派奔流ニャーツです
カテゴリー
P R
Copyright (C) 2026 one side, and another one All Rights Reserved.

Photo by (c)Tomo.Yun   TemplateDesign by kaie
忍者ブログ [PR]